Daria Korsunovskaia worked for ten years as a leading actress in the Stable Youth Theater in Irkutsk, Russia. She moved to Italy in 2014. In this show she makes the best use of the Russian style of character definition and emotions. In the translation it has preserved the quality as much as possible
letteraria della cultura russa delle favole, fatta di vocaboli ricercati e arguti, di rime piacevoli e di tipicità lessicali per ogni personaggio. La drammaturgia sfrutta tutte queste caratteristiche per creare un’avventura coinvolgente e varia, in cui persino il personaggio negativo risulta estremamente simpatico. La narrazione, che raccorda i corposi dialoghi in cui l’attrice interpreta tutti personaggi, ha piccoli
ma importanti momenti di interazione con il pubblico dei bambini, che vengono accompagnati senza pause ma anche senza tensioni eccessive in un intreccio ricco di colpi di scena e di emozioni positive.


Lo spettacolo può essere recitato in russo, oppure in versione bilingue, con traduzione recitata in parallelo dal vivo (a cura dell’attrice Lucia Zaghet). Nel primo caso la sua durata è di 40 minuti. Nel secondo caso di 55 circa. La versione bilingue è un importante momento interculturale e costituisce una bellissimo momento di studio delle lingue e delle diverse ma simpatetiche umanità da loro espresse.

With: Daria Korsunovskaia e Lucia Zaghet
Drammaturgia e Regia di Ferruccio Merisi

a Production by:
Scuola Sperimentale dell’Attore/
L’Arlecchino Errante